欢迎访问徐州星展翻译有限公司的网站

产品中心

所有  |  

口译口语翻译_口译

口译口语翻译_口译

商务谈判交替传译(商务会谈、新闻发布会、会议培训)交替传译(ConsecutiveInterpreting)口译员坐在会议室里,一边听源语讲话,一边做笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目标语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。影音字幕、录音口译和听译能为国内外各大电视、电影节目组、微视频提供优质的影音口译、配音、字幕以及制作等服务。录音翻译员均为电台、电视台或其它经过专业播音训练的翻译员,对于各种大小节目、宣传片、记录片、多媒体、广告等有非常丰富的录制经验。电话口译通过三方通话,随时随地进行电话实时口译。客户可获得专业、快捷的电话口译服务,迅速清除会谈过程中的口译障碍,顺利打开沟通之门。同声传译(Simultaneousinterpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。[业务范围]:IT、计算机、电子、电气、电器、金融、证券、投资、保险、电信、通讯、航空航天、物流、船务、传媒、出版机械、冶金、食品、广告、财经、纺织、航空、生物、服装、软件、贸易、造纸、印刷、农业、能源、文学石油、天然气、交通、法律、医药、建筑电力、化工、化学、环保、汽车。

查看口译口语翻译_口译全部详情 >>

联系人:刘先生

联系电话:18151828201

邮箱:fy@xzfy.org

地址:徐州经济技术开发区绿地高铁东城

 
www.diyiboli.com